.:. 草榴社區 » 技術討論區 » 听石头说 | 人人影视字幕组14人被抓,网友沸腾
--> 本頁主題: 听石头说 | 人人影视字幕组14人被抓,网友沸腾 字體大小 寬屏顯示 只看樓主 最新點評 熱門評論 時間順序
blackdream


級別:騎士 ( 10 )
發帖:937
威望:402 點
金錢:1854 USD
貢獻:87 點
註冊:2011-06-06


听石头说 | 人人影视字幕组14人被抓,网友沸腾



字幕组,曾被誉为近五十年最出色的文化交流使者,让无数影视发烧友折腰。随着版权保护的加强,字幕组的风云江湖日渐凋零。

而2月3日,一大“噩耗”传来,人人影视字幕组因盗版视频被查,涉案金额超1600万元。14人被抓。

 

“人人影视字幕组”被查
涉案金额1600余万元

注册用户超过800万,发布各类影视作品超过2万部的“人人影视字幕组”,近日因侵犯影视作品著作权被上海警方查了

据上海市公安局新闻发言人办公室陆敏韡警官上午透露,上海警方历经3个月缜密侦查,在山东、湖北、广西等地警方的大力配合下,成功侦破了这起国家版权局、全国“扫黄打非”办公室、公安部、最高检四部委联合督办的“9.8”特大跨省侵犯影视作品著作权案

1月6日,上海警方历经三个月缜密侦查,在山东、湖北、广西等地警方的大力配合下,成功侦破“9.8”特大跨省侵犯影视作品著作权案,抓获以梁某为首的犯罪嫌疑人14名,查处涉案公司3家,查获作案用手机20部和电脑主机、服务器12台,涉案金额1600余万元。

 

2020年9月,上海警方在工作中发现,有人通过“人人影视字幕组”网站和客户端提供疑似侵权影视作品的在线观看和离线下载。经与相关著作权权利人联系,上述影视作品未取得著作权权利人的授权或许可。

对此,上海市公安局经侦总队会同虹口公安分局开展侦查。

以涉案网站和客户端所留会员付款、周边产品销售付款两个二维码作为突破口,警方锁定了位于山东的梁某、丛某,以及位于湖北的王某,并很快摸清了整个犯罪团伙的组织架构。

经查,自2018年起,犯罪嫌疑人梁某等人先后成立多家公司,在境内外分散架设、租用服务器,开发、运行、维护“人人影视字幕组”APP及相关网站,在未经著作权人授权的情况下,通过境外盗版论坛网站下载获取片源,以约400元/部(集)的报酬雇人翻译、压片后,上传至APP服务器向公众传播,通过收取网站会员费、广告费和出售刻录侵权影视作品移动硬盘等手段非法牟利。现初步查证,各端口应用软件刊载影视作品20000余部(集),注册会员数量800余万。

目前,警方已对上述犯罪嫌疑人依法采取刑事强制措施,案件正在进一步侦办中。

警方提醒:全社会都要积极参与到知识产权工作中去,不购买盗版产品,不浏览盗版网站,不下载盗版素材。同时,在一些自媒体平台、个人网络空间刊载相关文字、视频内容时,也要提升“版权”意识,同步保护好他人与自己的原创成果。若发现侵权违法犯罪线索,请及时向公安机关举报。

早前已经被传“真的凉了”

1月9日,一篇名为《人人影视字幕组真的凉了》帖子,令众多美剧迷心急如焚。

这篇发布在豆瓣“鹅组”的帖子,内容只有寥寥几句,却极具“杀伤力”:“QQ群管理员挂的通告,说要大家记住今天,以后人人也不会有了。有点想哭了。”

在上述帖文的留言区,大量网友对这个中国最大字幕组的前景表示关切。

另有网友反映,自从1月4日开始就发现“人人影视字幕组”APP已无法使用,即便已下载该应用的用户也不能下载相关影视剧资源。PC版网页则于1月4日发布公告称:“我们正在清理内容!所有客户端均无法正常使用”。

 

尽管1月10日,多位人人影视字幕组成员在微博上发声“辟谣”,表示贴文内容“纯属子虚乌有”,APP停止使用只是正常服务器维护,但该来的还是到来。

 

字幕组消亡

国内的字幕组,兴起于2001年,自一开始,就有种分享交流的互联网精神。在2001、2002年的网络论坛中,一群动漫、外国剧集爱好者自发组成最早的字幕组,后来迅雷、电驴等下载软件登场,字幕组进一步兴盛。

那一年,美剧《越狱》大热,字幕组进入鼎盛期。

“不容易”,是影迷、剧迷在这些事件前的共同心声。实际上,前身是YYeTs字幕组的人人影视,从2006年成立后至今,前后已经遭遇过6次的关闭危机。而这家早期凭借翻译热门美剧《生活大爆炸》大火,成功跻身国内最早一批创立、影响最大的字幕组,自身的起伏也只是字幕组生态的一个缩影。

日韩剧的爱好者们创建了“猪猪”、“韩娱家园”等论坛;后来由于互联网上的国外影视资源以滚雪球的速度不断扩充,催生出了内部分工更加成熟的TLF字幕组、YYeTs、伊甸园、风软、破烂熊、圣城家园、凤凰天使TSKS、飞鸟影苑等字幕组。

这些影迷、剧迷口中的“隐秘组织”,在过去若干年里,凭借着抢占美剧、韩剧、纪录片等不同类型和语种的影视资源,在第一时间将“生肉”翻译为有字幕的“熟肉”后,极大程度上帮助了影迷们打开对海外影视剧的视野。

在这些字幕组里,人人影视、伊甸园、风软、破烂熊被称之为“四大美剧字幕组”,它们通过专业准确的翻译,给影迷留下了深刻印象,而这之中,人人影视尤为出名,它的前身是加拿大华裔留学生小鬼神于2003年创立的YYeTs字幕组,并在2006年6月1号建立独立论坛、逐渐发展为知名影视站点,2007年改名为人人影视,一度覆盖了各大语种的字幕。

在海外电影方面,成立于2005年的圣城家园字幕组是早期粉丝基数较为庞大的一家。该字幕组的前身是由一群电影爱好者们组成的SCG字幕组资源论坛,后来有了自己的独立网站,并提供大量海外优质资源和字幕翻译工作。圣城家园也曾凭借在《破产姐妹》中接地气的翻译,在剧圈内受过一阵的追捧,巅峰时期的会员数一度达到过200万人。

枫雪和猪猪是两个专注于动漫翻译的老牌字幕组,分别成立于2003年和2004年,通过翻译热门动漫被粉丝熟知。目前,枫雪依旧是国内翻译《海贼王》动画最全、坚持时间最长的字幕组,而猪猪则开始从日本动漫转向翻译日剧和日本电影,二者可以称得上是日本影视内容和内地观众间间的桥梁。

 

2006年,《纽约时报》曾发表了一篇名为《打破文化屏蔽的中国字幕组》的报道,文中写道:“字幕组的成员都知道,他们的作品在其它国家可能被认为是侵权。不过根据中国法律,这些作品很可能被当作学术研究,因为它们既不收费,也不以盈利为目的。”

毫无疑问,在未经授权的情况下翻译并大范围传播影视作品的行为,不在法律允许的范围之内。为了规避风险,很多字幕组都将自己定位为“影视剧爱好者的交流论坛”,并且在资源里注明“爱好者交流所用”“不作商用”等免责声明。

 

有人将字幕组形容为“燃烧了自己,照亮了别人”。曾经活跃的很多字幕组,都因为人手、营利、版权等诸多问题,消失不见。现存的字幕组,也很难说完全逃脱了灰色地带。

网友评论

 
 
 
 



赞(27)
DMCA / ABUSE REPORT | TOP Posted: 02-04 18:11 樓主 引用 | 發表評論
春花满园


級別:精靈王 ( 12 )
發帖:24971
威望:2500 點
金錢:38250 USD
貢獻:20000 點
註冊:2017-04-06


窃钩者诛,窃国者侯。它们什么时候在乎版权的事?


點評

    TOP Posted: 02-04 19:03 熱門評論 引用 | 點評
    我爱SSY


    級別:俠客 ( 9 )
    發帖:2418
    威望:244 點
    金錢:4954 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2011-06-06

    你把新闻联播翻成英文字幕挂在国外的视频网站他们就会奖励你。
    我们屁民只配活在猪圈里面,外面的世界有毒,他们得保护我们免遭毒手,我们中毒了他们吃的就是毒肉了。
    TOP Posted: 02-04 21:32 熱門評論 引用 | 點評
    好棒棒


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:1424
    威望:546 點
    金錢:300258 USD
    貢獻:30000 點
    註冊:2016-01-25

    媒体和出版一律由国家控制,未经许可收听收看非国营电台或电视广播便会受罚。互联网和电话联系只限于国内,并受到严密监控。朝鲜人若以电脑硬盘或U盘等可移动媒介存储未经许可的外国电影或电视剧视频,也要受罚。
    ------------------------
    $
    TOP Posted: 02-04 18:41 熱門評論 引用 | 點評
    喝酒吃肉


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:14720
    威望:1768 點
    金錢:9807 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2020-08-30

    感谢分享
    TOP Posted: 02-04 18:18 #1樓 引用 | 點評
    百岁弥勒


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:17435
    威望:1744 點
    金錢:78402 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2017-09-28

    一声叹息,再无人人。


    點評

      TOP Posted: 02-04 18:23 #2樓 引用 | 點評
      emmy


      級別:光明使者 ( 14 )
      發帖:19085
      威望:308 點
      金錢:675421 USD
      貢獻:1676346 點
      註冊:2012-09-29

      应该是涉及版权保护


      點評

        TOP Posted: 02-04 18:23 #3樓 引用 | 點評
        土桥


        級別:騎士 ( 10 )
        發帖:3096
        威望:300 點
        金錢:101 USD
        貢獻:0 點
        註冊:2020-04-22

        感谢分享
        TOP Posted: 02-04 18:34 #4樓 引用 | 點評
        好难呀


        級別:聖騎士 ( 11 )
        發帖:7869
        威望:755 點
        金錢:330372 USD
        貢獻:100 點
        註冊:2019-01-12

        确实是盗版,确实是不对,但是我想看正版也没地方呀
        TOP Posted: 02-04 18:47 #6樓 引用 | 點評
        荣耀秋菊


        級別:騎士 ( 10 )
        發帖:9291
        威望:368 點
        金錢:1 USD
        貢獻:1 點
        註冊:2017-07-11

        可惜了!我哪里去找资源呢?
        TOP Posted: 02-04 18:49 #7樓 引用 | 點評
        牛仔贵族


        級別:騎士 ( 10 )
        發帖:3972
        威望:398 點
        金錢:334 USD
        貢獻:0 點
        註冊:2018-02-02

        支持分享
        TOP Posted: 02-04 18:51 #8樓 引用 | 點評
        sarsad


        級別:精靈王 ( 12 )
        發帖:10309
        威望:1187 點
        金錢:0 USD
        貢獻:1 點
        註冊:2016-09-05


        我一分钱都没有付给他们,对不起了!
        TOP Posted: 02-04 18:59 #9樓 引用 | 點評
        百度大虾


        級別:風雲使者 ( 13 )
        發帖:8875
        威望:1630 點
        金錢:2016678 USD
        貢獻:210114 點
        註冊:2014-12-02

        感谢分享
        ------------------------
        N
        TOP Posted: 02-04 19:13 #11樓 引用 | 點評
        宁古塔


        級別:禁止發言 ( 8 )
        發帖:7903
        威望:836 點
        金錢:44 USD
        貢獻:1 點
        註冊:2019-10-24

        有市场需求。所以成就了人人字幕
        国家广电也不会翻译那么多外片啊。
        又不会鸟语。
        国产片除了雷剧就是神剧。看着就反胃
        TOP Posted: 02-04 19:16 #12樓 引用 | 點評
        定嗨神针


        級別:聖騎士 ( 11 )
        發帖:3103
        威望:729 點
        金錢:41556054 USD
        貢獻:1401 點
        註冊:2017-09-17

        从捐款给vip开始,我就觉得不久矣
        TOP Posted: 02-04 19:30 #13樓 引用 | 點評
        冬天的寂寞


        級別:新手上路 ( 8 )
        發帖:95
        威望:10 點
        金錢:11 USD
        貢獻:0 點
        註冊:2020-12-22

        以后在那找资源呢?
        TOP Posted: 02-04 19:31 #14樓 引用 | 點評
        衷心的感谢


        級別:精靈王 ( 12 )
        發帖:6338
        威望:1756 點
        金錢:10697 USD
        貢獻:88888 點
        註冊:2020-03-24

        唉,贪官污吏不查,查这个…正府官员包二奶不查,查卖淫嫖娼的
        TOP Posted: 02-04 19:49 #15樓 引用 | 點評
        red猎人


        級別:禁止發言 ( 8 )
        發帖:8334
        威望:837 點
        金錢:3009 USD
        貢獻:10201 點
        註冊:2016-06-26


        感谢分享
        TOP Posted: 02-04 19:55 #16樓 引用 | 點評
        张张张哥


        級別:精靈王 ( 12 )
        發帖:14844
        威望:1485 點
        金錢:600344 USD
        貢獻:0 點
        註冊:2018-07-24

        唉,这世道就是欺负老实的
        TOP Posted: 02-04 19:57 #17樓 引用 | 點評
        椒盐皮皮虾


        級別:光明使者 ( 14 )
        發帖:29040
        威望:11631 點
        金錢:52475 USD
        貢獻:510 點
        註冊:2020-04-08

        哎,以后看个美剧越来越难


        點評

          TOP Posted: 02-04 20:17 #18樓 引用 | 點評
          linf4321


          級別:俠客 ( 9 )
          發帖:3861
          威望:267 點
          金錢:120091385 USD
          貢獻:0 點
          註冊:2015-05-26

          字幕组还活着,每天还在分享字幕,国外网站下生肉,外挂字幕,再化点时间压制ㄧ下,ㄧ部原汁原味的美剧就出来了,我就这么做的


          點評

            TOP Posted: 02-04 20:21 #19樓 引用 | 點評
            不讲武德


            級別:俠客 ( 9 )
            發帖:1202
            威望:130 點
            金錢:3169 USD
            貢獻:0 點
            註冊:2020-11-17

            1024
            TOP Posted: 02-04 20:43 #20樓 引用 | 點評
            风姿绰约


            級別:騎士 ( 10 )
            發帖:3913
            威望:392 點
            金錢:429 USD
            貢獻:0 點
            註冊:2018-12-04

            谢谢分享
            TOP Posted: 02-04 21:12 #21樓 引用 | 點評
            废铁炼钢


            級別:禁止發言 ( 8 )
            發帖:5467
            威望:518 點
            金錢:563 USD
            貢獻:5003 點
            註冊:2015-12-27


            就抓他们经营者这事情来说我是很支持的。
            但是对朋友/普通观众和字幕组成员只能是同情抱抱,未来会好的。

            人人的经营模式,这种非法商业化从一开始就是错的,而且他们已经是惯犯了;被查处后继续流窜作案。
            而且实际上直接受害的还并非是作者,最直接、第一伤害的其实是广大民间的字幕组。

            1.他们用非法商业化出圈扩大,导致民间字幕组的生存空间被压榨变小了。很早之前就跟别的字幕组交流过,不希望他们走人人的盗版压制道路,但他们也没办法,因为不跟进只有被抢夺了受众和更低的曝光度。尤其是明明很快很好的做了字幕,但是人人搞盗版压制横行以至于大部分人都不关心小字幕组,尤其是咱们TLF这种尊重源画品质,坚决不压制硬字幕的字幕组,被严重排挤。

            2.他们的行为实际上是盘剥了字幕组的成果,让民间翻译交流变质,用会员付费等形式成为敛财工具。

            3.人人组的几个早年元老心里很明白的,还能坚持独立字幕交流,但是这还仅限于英美影视圈子多年来坚定的开放交流信念。人人模式横行,最终造成后来的小语种圈子的字幕组重度自闭,现有交流,大到日语韩语开始,到西班牙、法语、德语和俄语,都不愿意公开字幕交流,更有很多年轻人以为只有跟进人人模式才是正路,风气全歪了。

            4.抢注zimuzu域名,让公众以为字幕组就该是压制盗版的,装成懒人们的“文化天使”,败坏了字幕组原本民间守法行为准则、文化比较和公益交流的初心,和本应具备不触及红线的公众形象。

            5.掀起各种拉广告赞助之风,进一步扩大非法所得。

            我只想说:对这些越过版权红线的经营者,抓得好。


            點評

              TOP Posted: 02-04 21:44 #23樓 引用 | 點評
              狗把腰


              級別:騎士 ( 10 )
              發帖:1623
              威望:163 點
              金錢:2473395 USD
              貢獻:20001 點
              註冊:2018-10-02

              1024
              TOP Posted: 02-04 21:52 #24樓 引用 | 點評

              .:. 草榴社區 -> 技術討論區

              快速回帖 頂端
              內容
              HTML 代碼不可用

              使用簽名
              Wind Code自動轉換

              按 Ctrl+Enter 直接提交